大家昨天上车了吗?
聪明的艾尔莎格林童话←没意思
从前有一个人,他有个女儿,叫“聪明的爱尔莎”。
她长大了,父亲说:“我们该让她嫁人了。”
母亲说:“是啊,但愿有人来求婚。”
后来有个叫汉斯的人从远方来向她求婚,但有个条件,那就是“聪明的爱尔莎”必须是真正的聪明才行。
父亲说:“啊,她充满了智慧。”
母亲说:“她不仅能看到风从街上过,还能听到苍蝇的咳嗽。”
汉斯于是说:“好啊,如果她不是真正聪明,我是不愿意娶她的。”
他们坐在桌边吃饭的时候,母亲说:“爱尔莎,到地窖里拿些啤酒来。”
“聪明的爱尔莎”从墙上取下酒壶往地窖走,一边走一边把酒壶盖敲得“丁丁当当”的,免得无聊。来到地窖,她拖过一把椅子坐在酒桶跟前,免得弯腰,弄得腰酸背疼的或出意外。然后她将酒壶放在面前,打开酒桶上的龙头。啤酒往酒壶里流的时候,她眼睛也不闲着,四下张望。她看到头顶上挂着一把丁字锄,是泥瓦匠忘在那儿的。
“聪明的爱尔莎”哭了起来,说:“假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉下来把他砸死的!”她坐在那儿,想到将来的不幸,放声痛哭。
上面的人还等着喝啤酒呢,可老不见“聪明的爱尔莎”回来。母亲对女仆说:“你到地窖去看看爱尔莎在不在。”
女仆下去,看到她在酒桶前大哭,就问:“你为什么哭啊?”
她回答说:“难道我不该哭吗?假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉在他头上把他砸死的!”
女仆于是说:“我们的爱尔莎真是聪明!”说着就坐到她身边,也为这件不幸的事哭起来。
过了一会儿,上面的人不见女仆回来,又急着喝啤酒,父亲就对男仆说:“你到地窖去看看爱尔莎和女仆在哪儿。”
男仆来到地窖,看到爱尔莎正和女仆哭成一团,就问:“你们为什么哭啊?”
“难道我不该哭吗?假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉在他头上把他砸死的!”
男仆于是说:“我们的爱尔莎真聪明!”说着也坐到她身边大哭起来。
上面的人等男仆老等不来,父亲就对做母亲的说:“你到地窖里看看爱尔莎在什么地方。”
母亲走下来,看到三个人都在哭,问其原因,爱尔莎对她说:“如果她和汉斯的孩子将来长大了来地窖取啤酒,也许这锄头会掉下来把他砸死的!”
母亲也说:“我们的爱尔莎真聪明!”说完也坐下来跟他们一块儿哭起来。
丈夫在上面又等了一阵,还不见妻子回来,他口渴得厉害,就说:“只好我自己下去看看爱尔莎在哪儿了。”
他来到地窖,看到大家都在哭。问是什么原因,回答是因为爱尔莎将来的孩子上地窖来取啤酒,这把丁字锄头很可能掉下来把他砸死。
于是他大声说:“爱尔莎可真聪明!”他也坐下来跟大家一起哭。
只有未婚夫独自在上面等啊等,不见一个人回来,他想:“他们准是在下面等我,我也应该下去看看他们在干什么。”
他来到地窖,看到五个人都在伤心地痛哭,而且一个比一个哭得伤心,于是问:“究竟发生什么不幸的事情了?”
“啊,亲爱的汉斯,假如我们结了婚,生了孩子,孩子大了,也许我们会叫他来地窖取啤酒。上面这把锄头可能会掉下来,砸破他的脑袋,那他就会死在这儿。难道我们不应该哭吗?”
汉斯说:“好吧,替我管家务不需要太多智慧。既然你这样聪明,我同意和你结婚。”他拉着爱尔莎的手把她带上来,和她结了婚。
爱尔莎跟汉斯结婚不久,汉斯说:“太太,我得出门挣点钱,你到地里去割些麦子,我们好做点面包带上。”
“好的,亲爱的汉斯,我这就去办。”
汉斯走后,爱尔莎自己煮了一碗稠稠的粥带到麦地里。她自言自语地说:“我是先吃饭还是先割麦呢?对,还是先吃饭吧。”
她喝饱了粥又说:“我现在是先睡觉还是先割麦呢?对,还是先睡上一觉吧。”她在麦地里睡着了。
汉斯回到家里,等了半天也不见她回来,就说:“我聪明的爱尔莎干起活来可真卖劲儿,连回家吃饭都给忘了。”
到了晚上,爱尔莎还是没回来,于是汉斯来到地里看她到底割了多少麦子。他看到麦子一点没割,爱尔莎却躺在地里睡大觉。汉斯跑回家,拿了一个系着小铃铛的捕雀网罩到她身上,她还是没醒。汉斯又跑回家,关上门,坐下来干活。
天完全黑了,聪明的爱尔莎终于醒了。她站起来,听到周围有丁丁当当的响声,而且每走一步都听到铃铛的响声,她给吓糊涂了,不知道自己还是不是聪明的爱尔莎。她问自己:“我是爱尔莎吗?也许不是吧?”
她不知道答案该是什么。她停了一下,想:“我还是先回家吧,问一问他们我到底是不是爱尔莎,他们一定会知道的。”
她来到家门口发现门关上了,便敲了敲窗户,叫道:“汉斯,爱尔莎在家吗?”
汉斯回答说:“在家。”
她大吃一惊,说:“上帝啊,看来我不是爱尔莎了。”
于是她走去敲别人家的门,可是人们听到铃铛的响声都不肯开门,因此她无法找到住处。最后她只好走出了村子,人们从此再没有见到过她。
凑字数!
从前有一个人,他有个女儿,叫“聪明的爱尔莎”。
她长大了,父亲说:“我们该让她嫁人了。”
母亲说:“是啊,但愿有人来求婚。”
后来有个叫汉斯的人从远方来向她求婚,但有个条件,那就是“聪明的爱尔莎”必须是真正的聪明才行。
父亲说:“啊,她充满了智慧。”
母亲说:“她不仅能看到风从街上过,还能听到苍蝇的咳嗽。”
汉斯于是说:“好啊,如果她不是真正聪明,我是不愿意娶她的。”
他们坐在桌边吃饭的时候,母亲说:“爱尔莎,到地窖里拿些啤酒来。”
“聪明的爱尔莎”从墙上取下酒壶往地窖走,一边走一边把酒壶盖敲得“丁丁当当”的,免得无聊。来到地窖,她拖过一把椅子坐在酒桶跟前,免得弯腰,弄得腰酸背疼的或出意外。然后她将酒壶放在面前,打开酒桶上的龙头。啤酒往酒壶里流的时候,她眼睛也不闲着,四下张望。她看到头顶上挂着一把丁字锄,是泥瓦匠忘在那儿的。
“聪明的爱尔莎”哭了起来,说:“假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉下来把他砸死的!”她坐在那儿,想到将来的不幸,放声痛哭。
上面的人还等着喝啤酒呢,可老不见“聪明的爱尔莎”回来。母亲对女仆说:“你到地窖去看看爱尔莎在不在。”
女仆下去,看到她在酒桶前大哭,就问:“你为什么哭啊?”
她回答说:“难道我不该哭吗?假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉在他头上把他砸死的!”
女仆于是说:“我们的爱尔莎真是聪明!”说着就坐到她身边,也为这件不幸的事哭起来。
过了一会儿,上面的人不见女仆回来,又急着喝啤酒,父亲就对男仆说:“你到地窖去看看爱尔莎和女仆在哪儿。”
男仆来到地窖,看到爱尔莎正和女仆哭成一团,就问:“你们为什么哭啊?”
“难道我不该哭吗?假如我和汉斯结婚,生了孩子,孩子大了,我们让他来地窖取啤酒,这锄头会掉在他头上把他砸死的!”
男仆于是说:“我们的爱尔莎真聪明!”说着也坐到她身边大哭起来。
上面的人等男仆老等不来,父亲就对做母亲的说:“你到地窖里看看爱尔莎在什么地方。”
母亲走下来,看到三个人都在哭,问其原因,爱尔莎对她说:“如果她和汉斯的孩子将来长大了来地窖取啤酒,也许这锄头会掉下来把他砸死的!”
母亲也说:“我们的爱尔莎真聪明!”说完也坐下来跟他们一块儿哭起来。
丈夫在上面又等了一阵,还不见妻子回来,他口渴得厉害,就说:“只好我自己下去看看爱尔莎在哪儿了。”
他来到地窖,看到大家都在哭。问是什么原因,回答是因为爱尔莎将来的孩子上地窖来取啤酒,这把丁字锄头很可能掉下来把他砸死。
于是他大声说:“爱尔莎可真聪明!”他也坐下来跟大家一起哭。
只有未婚夫独自在上面等啊等,不见一个人回来,他想:“他们准是在下面等我,我也应该下去看看他们在干什么。”
他来到地窖,看到五个人都在伤心地痛哭,而且一个比一个哭得伤心,于是问:“究竟发生什么不幸的事情了?”他来到地窖,看到五个人都在伤心地痛哭,而且一个比一个哭得伤心,于是问:“究竟发生什么不幸的事情了?”166阅读网